domingo, 27 de abril de 2008

e) fragmento del portugués. ejercicio de traducción. lonno

"Quer se sentir pleno, satisfeito, em paz? Dê amor.
Não lhe retribuem? Dê ainda mais amor.
Foram ingratos? Continue dando amor.
Aquel´outros fazem uso indevido do amor que lhes dá e se tornam perversos? Afaste-se deles e dê amor alhures.


O amor é infinito, pródigo e não se manifesta de forma pessoal ou discriminatória. Jamais caia na tentação de cobrar dos outros o amor que você deve a todos. Paradoxalmente (mais um paradoxo), quando der sem esperar nada em troca, o amor virá em sua direção, a mancheias, de diversas fontes, embora não das mais desejadas ou esperadas, pelos seus caprichos e interesses humanos. E, principalmente, virá de dentro e de Cima, repletando-o de uma forma intraduzível que somente quem passa pela experiência pode compreender o que falo."
* *
¿Quieres sentirte pleno, satisfecho, en paz? Da amor.
¿No te lo retribuyen? Da aún más amor.
¿Han sido ingratos (CONTIGO)? Continúa dando amor.
¿Aquellos (OTROS) (ESOS OTROS) (LOS DEMÁS) hacen uso indebido del amor que (SE) les da y se vuelven perversos? Aléjate de ellos y, al revés, dales amor.

El amor es infinito, pródigo y no se manifiesta de forma personal o discriminatoria. Jamás (te) caigas en la tentación de cobrar (A) de los demás (POR) el amor que tú debes a todos. (Paradojalmente) PARADÓJICAMENTE (más una paradoja), cuando des sin esperar nada a cambio, el amor vendrá hacia ti, hartamente, de diversas fuentes, aunque no de las más deseadas o esperadas, por tus caprichos e intereses humanos. Y, sobre todo, vendrá de dentro y de Arriba, llenándote de una forma intraducible que solamente quien pasa por la experiencia puede comprender (DE) lo que hablo. (Eugênia)

La felicidad no es solamente tu derecho: ¿es tu deber ser feliz?
*
Caer EN la tentación vs. caerSE de la cama
Caer bien o mal, simpático o antipático.
Cobrar A -> presentar A alguien un recibo, una factura
Cobrar DE -> recibir

No hay comentarios: